绿景沙河学校项目方案设计及建筑专业初步设计公开招标

   日期:2023-10-12     浏览:20    
核心提示:绿景沙河学校项目方案设计及建筑专业初步设计公开招标,现已开始接受报名。TheOpen Tender for Scheme Desi
 绿景沙河学校项目方案设计及建筑专业初步设计公开招标,现已开始接受报名。

The Open Tender for Scheme Design and Architectural Design Development of Lvgem Shahe School is now open for application.

本项目招标人为深圳市南山区建筑工务署,策划代理单位为深圳市观筑建筑发展交流中心。

The tender is hosted by Public Works Bureau of Nanshan District, and organized by Shenzhen Guanzhu Architectural Development & Communication Center.

本次公开招标不设资质要求,资格预审申请文件递交截止时间为10月30日18:00。欢迎全球优秀设计团队报名参与!

There are no qualification requirements for this tender. The submission deadline for pre-qualification application materials is 18:00, October 30. Design teams worldwide are welcome to participate!

深圳市南山区政府高度重视教育工作,坚持教育优先发展的第一战略,以“让教育成为南山区的核心竞争力”为目标,“安全、稳定、发展、提高”为统领,全力推进教育城市化、信息化、国际化和现代化,使人民群众对教育的满意度和获得感稳步提高。

The Nanshan District People’s Government attaches great importance to education and insists on prioritizing education development. With the goal of making education the core competitiveness of Nanshan District and the principles of "safety, stability, development, and improvement", the government is dedicated to promoting education urbanization, informationization, internationalization, and modernization, steadily increasing the satisfaction and sense of gain of the people towards education.

为贯彻落实《南山区教育发展“十四五”规划(2021-2025年)》的要求,需合理布局和建设南山区中小学校,促进基础教育均衡优质发展。作为南山区重要知名学府,本项目的重新规划布局,有利于完善南山区基础教育设施建设,缓解区域学位紧张的压力,巩固和促进南山区基础教育的发展,为区域人才培养和社会发展奠定基础。

To implement the 14th Five-Year Plan for Education Development in Nanshan District (2021-2025), it is required to reasonably layout and construct primary and secondary schools in Nanshan District, and to promote the balanced and high-quality development of basic education. As an important and well-known school in Nanshan District, this project helps to enrich and improve the basic education facilities, alleviate the pressure of shortage of school seats in the region, consolidate and promote the development of basic education, and lay a solid foundation for talent cultivation and social development.

绿景沙河学校项目 ©观筑

Lvgem Shahe School Project ©GUANZHU

在此背景下,深圳市南山区建筑工务署拟启动绿景沙河学校项目方案设计及建筑专业初步设计公开招标,为扩大南山区优质教育资源的覆盖面、创建国家义务教育优质均衡发展区、建成省市教育强区打下坚实基础。

In this context, the Public Works Bureau of Nanshan Districtplans to launch the Open Tender for Scheme Design and Architectural Design Development of Lvgem Shahe School. This is to expand the coverage of high-quality education resources in Nanshan District, lay a solid foundation for creating a high-quality and balanced development zone for national compulsory education, and build a strong education powerhouse in the province and city.

项目视频 ©观筑

Project Video ©GUANZHU

项目区位 Project Location

项目位于深圳市南山区香山西街与规划华夏街交汇处东南角,场地南侧紧靠波托菲诺纯水岸小区,西临规划华夏街、规划新塘街、沙河东路,北临香山西街,距离1号地铁线白石洲地铁站直线距离约1.1公里。

The project is located at the southeast corner of the intersection of West Xiangshan Street and the planned Huaxia Street in Nanshan District, Shenzhen City. It is close to the Portofino The Riviera community on the south, adjacent to the planned Huaxia Street and Xintang Street on the west combined with Shahe East Road, and in the vicinity of Xiangshan West Street on the north, about 1.1 kilometers away from Baishizhou station of Metro Line 1.

项目区位 ©观筑

Project Location ©GUANZHU

项目规模 Project Scale

项目拟新建一所63班(小学42班、初中21班)2940个学位的高标准、现代化的九年一贯制中小学。

The project plans to build a high-standard and modern 9-year integrated primary and secondary school with 63 classes (primary school with 42 classes and junior high school with 21 classes) and 2940 seats.

项目用地面积约28500㎡,总建筑面积为67579㎡,其中地上建筑面积43420 ㎡,地下建筑面积24159㎡。其新建建筑面积包括教学综合楼、地下车库、教职工宿舍、体育馆、报告厅、立体运动场等;功能主要设为普通教室、机动教室、专业教室、公共教学用房、办公用房、食堂、教职工宿舍、地下车库、游泳池、篮球场、报告厅、设备用房、架空层、跑道等。

The school is projected to occupy an area of appr. 28,500 sqm, with GFA of 67,579 sqm, of which the above-ground floor area accounts for 43,420 sqm and the underground area 24,159 sqm. The project includes a comprehensive teaching building, underground parking lot, staff dormitory, gymnasium, lecture hall, three-dimensional sports field, etc. The functions mainly include ordinary classrooms, flexible classrooms, professional classrooms, public teaching rooms, office spaces, dining hall, staff dormitory, underground parking lot, swimming pool, basketball court, lecture hall, equipment rooms, open floor, running tracks, etc.

长按识别下方二维码,查看场地全景图。

Scan the QR code below for the panoramic view of the site.

- 致力于以环境激发学习和交流,将场所发展为师长、伙伴外的第三教师;

- Using the environment as a means of inspiring learning and communication, and developing our campus into a third teacher alongside our educators and peers;‍‍

- 拓展地方历史,促进校园开放与共享;

- Promoting the exploration of local history, and encouraging open sharing of campus resouces within local community;‍

- 强化空间的灵活自主与多样性;

- Strengthening the flexibility and diversity of spaces.

- 塑造安全舒适、可持续发展的绿色环境。

- Creating safe, comfortable, and sustainable green environment.

- 分析项目地块与市政地面及地下道路的交通动线,厘清项目地块对外交通的基本需求。

- Analyze the traffic routes between the project site, municipal ground, and underground roads, and clarify the basic requirements for the project site's external traffic.

招标范围包括但不限于设计任务书约定的全部内容,具体如下:

The tender scope includes but is not limited to all relevant contents stipulated in the Design Brief, as follows:

(1) 前期设计配合(如用地相关手续的配合);

Pre-design coordination (such as land-related procedures);

(2) 后续招标配合;

Cooperation in subsequent bidding;

(3) 建筑方案设计(概念方案设计、方案设计(含地下室),项目涉及的报建配合等);

Architectural scheme design (conceptual scheme design, scheme design (underground space included), and coordination of project-related reporting and approval procedures);

(4) 方案深化设计(建筑、室内、景观设计方案等);

Deepening design (architectural, interior, and landscape design, etc.);

(5) 施工图设计配合、施工配合、对现场效果的审核把控;

Coordination of construction drawing design, coordination of construction work, and review control of on-site effects;

(6) 完成建筑单专业初步设计;

Completion of architectural design development;

(7) 配合项目设计管理,参与各端口协调工作,配合招标人提出的需求及外部更新资料;

Cooperation in project design management, coordination in all ports to meet the requirements of the tenderee and updated external documents;

(8) 对各顾问工作中涉及方案效果的审控;

Review and control of scheme effects involved in various consultant works;

(9) 配合BIM设计复核方案设计的合理性;

Cooperation in the BIM design to review the rationality of scheme design;

(10) 配合编制各专项报告(包括但不限于使用功能、建筑节能、工程造价、运营成本、绿色建筑、水土保持方案设计、环境影响评价、交通影响评价等),满足政府相关部门审查所需要的所有专项咨询、专项设计、专题研究及专项评审(包括但不限于业主和政府相关部门要求的设计、咨询、研究和评审,报批报建所需的评审资料、会务及与政府相关部门的协调工作等)。绿色建筑、绿色低碳及近零碳、装配式建筑等具体内容必须符合相关标准、规范、法律法规以及设计任务书的要求。

Cooperation in the preparation of various special reports (including but not limited to functions, building energy conservation, project cost, operation cost, green building, water and soil conservation scheme design, environmental impact assessment, transportation impact assessment, etc.), to meet all the special consultations, special designs, special research, and special reviews required by relevant government departments for review (including but not limited to designs, consultations, research, and reviews required by the tenderee and relevant government departments, review materials for reporting and approval of the project, as well as conference affairs and other coordination work with relevant government departments, etc.). Specific contents such as green building, low-carbon, near-zero-carbon, and prefabricated building must comply with relevant standards, codes, laws and regulations, and the requirements stipulated in the Design Brief.

最终工作内容以招标文件和设计合同为准。

The final scope of work shall be subject to the tender documents and design contract.

本项目采用“公开招标”的方式,分为资格预审阶段、方案投标阶段和定标阶段。

This project will be organized through "open tender", which is divided into three stages, namely pre-qualification, bidding, and bid determination.

第一阶段 资格预审阶段

Stage I Pre-qualification

在坚持“概念提案为主导”的原则同时,参考同类项目业绩、拟派人员情况等,确定5个入围申请人(无排序)和2个备选申请人(有排序)进入方案投标阶段。

Adhering to the principle of "conceptual proposal comes first" while referring to similar project experience, project team composition, etc., five shortlisted applicants (in no particular order) and two alternate applicants (in order) will be identified to enter the bid evaluation stage.

第二阶段 方案投标阶段

Stage II Bid evaluation

招标人邀请设计大师或者设计行业的资深专家等组成专家组,召开投标方案专家评审,由专家组根据相关评审要点充分考虑项目落地性、经济性、在地性等因素综合评选出3家作为无排序候选人及2家有排序备选单位进入定标阶段。

The bidder will constitute a jury panel of design masters and other senior experts to hold a review meeting, taking into account factors such as feasibility, economic viability and localization of the submitted schemes, to determine 3 unranked candidates and 2 ranked alternate bidders to enter the bid determination stage.

第三阶段 定标阶段

Stage III Bid determination

由招标人依法依规组建定标委员会:

① 定标委员会从方案评审委员会推荐的3名中标候选人中确定1名中标人;

② 如本轮方案比选未能产生建设单位认可的设计方案,则重新启动招标工作。

The bidder will constitute a bid determination committee in accordance with law:

① The bid determination committee shall determine a bid winner from the 3 candidates recommended by the bid review committee;

② If none of the schemes could be approved by the construction unit, the tender shall be reorganized.

设计费

Design Fee

绿景沙河学校项目方案设计及建筑专业初步设计公开招标暂定招标估价为447.11万元。

The tender price for the project is estimated at 4.4711 million yuan.

注:依据国家发展计划委员会、建设部联合制定的《工程勘察设计收费标准》(计价格〔2002〕10号)中规定的计费方法计算,方案阶段的设计费占比40%,最终以概算批复中的方案设计费为准。

Notes: according to the billing method stipulated in the Engineering Survey and Design Charging Standards ([2002] No.10) jointly formulated by the National Development and Planning Commission and the Construction Department, the design fee in the scheme design stage accounts for 40%. The fee in the budget approval shall prevail.

落标补偿费

Compensation Fee

对通过资格预审进入方案投标阶段的前5名入围单位设置落标补偿,共计60万/80万元:

A compensation for unsuccessful bidders shall be set for the top 5 shortlisted units that have entered the bidding stage after Pre-qualification, totaling 600,000 / 800,000 yuan:

(1) 若“定标委员会完成定标”,中标人将被授予合同,不作补偿。未中标的第2、3名投标单位各补偿20万元(合计40万元)。

If "the bid determination committee completes the process", the winning bidder shall be awarded the contract, no compensation shall be paid. The second and third unsuccessful bidders shall each be compensated with 200,000 yuan (a total of 400,000 yuan).

(2) 已入围但未进入定标阶段的2名入围单位(即第4、5名)各补偿10万元(合计20万元)。

The 2 shortlisted units (i.e., fourth and fifth place) that did not enter the bid determination stage shall each be compensated with 100,000 yuan (a total of 200,000 yuan).

(3) 若“本轮方案比选未能产生建设单位认可的设计方案”,则未中标的第1、2、3名投标单位各补偿20万元(合计60万元),第4、5名入围投标单位各补偿10万元(合计20万元),建设单位应终止本次招标工作,重新开展设计招标。

If "none of the schemes are approved by the tenderee", the top 3 unsuccessful bidders shall each be compensated with 200,000 yuan (a total of 600,000 yuan), and the fourth and fifth shortlisted bidders shall each be compensated with 100,000 yuan (a total of 200,000 yuan). The tenderee should terminate this bidding process and restart the project.

(1) 本次招标不设资质限制,境内投标申请人应具有独立法人资格(依照《中华人民共和国合伙企业法》合伙设立的设计事务所除外),并提供有效的营业执照;境外(含港澳台地区)投标申请人应为合法注册的企业或机构,并且具备有效的商业登记证明。

There is no qualification restriction in this tender. Domestic applicants shall be independent legal entities (except the design firms established according to the Partnership Law of the People’s Republic of China) and provide valid business licenses. Overseas applicants (including applicants from Hong Kong, Macao and Taiwan regions of China) shall be legally registered enterprises or institutions and provide valid business registration certificates.

(2) 不接受个人或个人组合的报名。

Individual or individual group enrollment shall not be accepted.

(3) 本工程接受联合体投标,联合体成员(含牵头单位)数量不超过3家。

Consortium is accepted for this project, and the consortium shall consist of no more than 3 members (including the leading unit).

① 联合体牵头单位须为境内单位;

The leading unit of the consortium shall be a domestic organization;

② 联合体成员不得再单独或以其他名义与其他单位组成其他联合体参与报名;

Members of the consortium shall not form other consortium with other units or register in other names for the bidding;

③ 联合体合作方需签署具有法律效力的《联合体协议》,并明确牵头单位,各方的工作分工、权益份额等;

The consortium members shall sign the legally effective Consortium Agreement which specifies the leading unit, the division of work, and the share of rights and interests of each party;

④ 投标申请人(联合体)须在报名材料中指定1名项目负责人、1-3名主创设计师(有排序)。

The applicant (consortium) shall designate 1 project leader and 1-3 chief designers (ranked in order) in the application materials.

(4)法定代表人(合伙人)为同一个人的两个及两个以上的企业或机构,母公司及其全资子公司,存在控股、管理关系的公司,视为同一投标单位,不得同时以多个投标申请人名义报名。

Two or more enterprises or institutions with the same legal representative (partner) as well as companies with controlling or managerial relationships with a parent company and its wholly-owned subsidiaries are considered as the same applicant, and are not allowed to register under multiple names at the same time.

资格预审阶段概念提案提交1张A1尺寸竖向展板。

At the pre-qualification stage, one A1-sized vertical exhibition board shall be submitted for proposals.

内容包括但不限于:总体效果鸟瞰图、设计总平面图、流线组织分析及相关设计理念等内容表达(具体要求详见《资格预审文件》及《设计任务书》)。

The content includes but is not limited to: bird's eye view, masterplan, analysis of flow organization, and related design concepts (specific requirements are detailed in the "Pre-qualification documents" and "Design Brief").

具体以“深圳公共资源交易网”发布信息为准。

The information published on the Shenzhen Public Resource Trading Center shall prevail.

(1)本公告所涉及的全部内容,最终以深圳公共资源交易公共服务平台(https://www.szggzy.com/jygg/list.html?id=jsgc)发布的招标公告为准(可点击文末“阅读原文”跳转公告页面)。

All the contents involved in this announcement shall be subject to the information published on the Shenzhen Public Resource Trading Center (https://www.szggzy.com/jygg/list.html?id=jsgc). Bidders can also click Read More at the end of the article to visit the webpage.

(2)若联合体投标的,联合体牵头人与各成员单位都必须网上备案,联合体牵头人必须办理相关CA数字证书以及投标员登记。请各投标人递交资格预审申请文件前,提前办理好相关手续。

If bidding as a consortium, the leading member and each member unit must complete the online enterprise information registration process. The leading member must also obtain CA digital certificate and complete the personnel registration for submitting application materials. Prior to submitting pre-qualification application documents, all bidders must complete relevant procedures in advance.

(3)请投标人登录电子招标投标交易系统,下载完整版项目信息。

Please log in to the Electronic Bidding Transaction System and download the complete project materials.

招标方Tenderee

深圳市南山区建筑工务署

Public Works Bureau of Nanshan District

策划组织单位Organizer

深圳市观筑建筑发展交流中心

Shenzhen Guanzhu Architectural Development & Communication Center

咨询邮箱 Enquiry Email

guanzhu_arch@126.com

咨询电话 Hotline

郑工 Ms.ZHENG +86-0755-26915731

周一至周五9:00-12:00,14:00-18:00

Monday - Friday (UCT+8) 9 am-noon, 2pm-6pm

-End-

编辑 / 苏浩铭、郑维丹

视觉 / 郑慧敏

校对 / 黄泽珊、朱璐阳

 
打赏
 
更多>同类工程招标

推荐图文
推荐工程招标
点击排行